Immer diese Klasse!

Ein Klassensprecher hält durch

Titelbild: "Immer diese Klasse!"

Für Jugendliche ab 14


Kann eine schlechte Klassengemeinschaft gerettet werden?


Für Edmund Seritsch, Schüler der verrufenen Id, ist die Handelsakademie, eine besondere kaufmännische Schule in Österreich, von Anfang an kein Honiglecken. Obendrein haben ihn die Mitschüler zum Klassensprecher gewählt. Als die Id für längere Zeit die gefürchtete Frau Professor Sintinger in den Fremdsprachen vorgesetzt bekommt, muss sich Edmund, genannt Ede, auf einiges gefasst machen.


Leseprobe

Es sah so aus, als würde die Italienischlehrerin bei der Auswahl der Prüflinge diesmal nach dem Sitzplan vorgehen. Nach Lydia, die vor Monika saß, kam Gerda Aschbacher dran, die vor Lydia saß. Gerda schaffte mit Müh und Not und viel Gestotter einen Vierer. Erika Siebeck, die wiederum einen Platz weiter vorn saß, wippte unruhig mit den Beinen. Aber nicht sie kam als Nächste dran, sondern ein anderer: Edmund Seritsch.
Ede stellte sich neben den Lehrertisch und merkte nicht, dass er vor Aufregung dauernd das Standbein wechselte.
    „Steh ruhig!“, forderte ihn Professor Sintinger auf. „Du schwankst hin und her wie ein Betrunkener.“
    Ede biss sich auf die Unterlippe.
    „Fleisch!“, wollte die Lehrerin als Erstes auf Italienisch wissen.
    „Cane“, antwortete Ede.
    „,Carne‘ heißt das – nicht ,cane‘!“, besserte Professor Sintinger aus. „,Cane‘ ist der Hund. Merk dir das endlich!“
    Ede schlug sich auf die Stirn. Mindestens fünfmal hatte ihm Seppi am Vortag den Unterschied zwischen „la carne“ und „il cane“ einzutrichtern versucht!
    „Weiter: Was heißt ,Milch‘?“, wollte die Lehrerin wissen.
    „Milk“, antwortete Ede.
    Einige fingen zu kichern an, und Professor Sintinger fragte vorwurfsvoll: „Haben wir jetzt Englisch oder Italienisch?“
    „Äh ...? Ach so – ,latte‘ heißt’s natürlich!“ Ärgerlich patschte sich Ede wieder auf die Stirn.
    „Artikel?“
    „Articolo.“
    „Nein! Den Artikel zu ,latte‘ will ich wissen.“
    „Ach ja ... äh .... il – il latte.“
    „Weiter: Obst und Gemüse.“
    „Frutta e verdura.“
    „Pfirsich.“
    „Äh ... ah, das ist das Wort, das man so leicht mit ,Fisch‘ verwechseln kann!“
    „,Pfirsich‘ will ich wissen!“
    „Pesca – la pesca.“
    „Und ,Fisch‘ – wenn du schon davon redest?“
    „Pesce – il pesce.“
    „Mehrzahl?“
    „Äh ... il plurale.“
    „Die Mehrzahl von ,Fische‘ möcht’ ich hören!“
    „I Pesci.“
    „Fischen?“
    „Äh ... ähm ... pescare.“
    „Na großartig.“
    „Magnifico.“
    „Wie? Ach so – ,großartig‘ wollt’ ich nicht wissen. Danke, setzen! Befriedigend.“
    Einen Augenblick stand Ede starr. „Danke, setzen!“ – das hieß eindeutig: Die Prüfung ist vorbei. – Und das mit einem Befriedigend!
    Ede schlotterten die Knie vor Aufregung, nachdem er sich gesetzt hatte.
    „Befriedigend – neuer Weltrekord!“, wisperte er. Nicht einmal bei Professor Reichart hatte er bisher ein Befriedigend geschafft!

Nach dieser Prüfung kann Ede wieder hoffen, in Italienisch doch noch durchzukommen. Aber auch in Englisch und Deutsch geht’s ihm miserabel. Und als Klassensprecher der Id erwarten ihn oberdrein zusätzliche Ärgernisse: Die Id soll, weil sie so schlecht ist, im Herbst „aufgelöst“ werden. Das hat Professor Sassmann, der Jahrgangsvorstand, schon mehrmals angedeutet.

 

Powered by Weblication® CMS

Diese Webseite verwendet Cookies. Durch die Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Datenschutzinformationen